Revision 60 by Dave Hooton on 2020-09-28 at 21:38:32 to Reverse-Interlinear/Interlinear Bibles:
#. Click on an item that you want to show/hide.
* The Interlinear row options will vary e.g. Louw-Nida Number will be available only in New Testament:
* The Interlinear row options will vary between RI's:
* *Manuscript* --theformofthe word as it appeared in original language texts.
* *Manuscript* -- the word as it appears in original language texts.
* *Manuscript (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Lemma* -- theroot form of this word which you would find in a dictionary/lexicon.
* *Lemma* -- the form of this word which you would find in a dictionary/lexicon.
* *Lemma (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Morphology* -- initials which represent information for the parts of speech for this word. See further documentation of [[Morphology Codes]].
* *Root* -- the base form of this word, or primary lexical unit.
* *Strong's Number* -- Strong's number for this word (relates to Strong's Concordance).
* *Root (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Louw-Nida Number* -- Louw-Nida number for this word (see your resource Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains).
* *Morphology* -- morphological code for the parts-of-speech of this word. \\ See documentation of [[Morphology Codes]].
* *Strong's Number* -- Strong's number for this word (relates to "Enhanced Strong's Lexicon").
* *Louw-Nida Number* -- contextual Louw-Nida number for this word from "Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains". \\ /New Testament only/
* *Sense* -- part of a hierarchical list of concepts that assist in the definition of the word in its context. \\ See [[Bible Sense Lexicon]].
\\ \\
!! Full Page Interlinear Bible Resource
…
#. Click on an item that you want to show/hide.
* The Interlinear row options will vary e.g. Louw-Nida Number will be available only in New Testament:
* The Interlinear row options will vary between *Interlinear* and *Reverse Interlinear* resources:
* *Surface* -- shows the normal text of your *reverse interlinear* resourcewhenchecked.
* *Surface* -- shows the normal text of the *reverse interlinear* resource.
* *Manuscript* --theformofthe word as it appeared in original language texts.\\/Thiscannotbeuncheckedin*Interlinear*resources/
* *Manuscript* -- the word as it appears in original language texts.
* *Manuscript (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Lemma* -- theroot form of this word which you would find in a dictionary/lexicon.
* *Lemma* -- the form of this word which you would find in a dictionary/lexicon.
* *Lemma (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Morphology* -- initials which represent information for the parts of speech for this word. See further documentation of [[Morphology Codes]].
* *Root* -- the base form of this word, or primary lexical unit.
* *Strong's Number* -- Strong's number for this word (relates to Strong's Concordance).
* *Root (Transliterated)* -- how to pronounce it with English letters (phonetic pronunciation).
* *Louw-Nida Number* -- Louw-Nida number for this word (see your resource Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains).-
* *Morphology* -- morphological code for the parts-of-speech of this word. \\ See documentation of [[Morphology Codes]].
* Translation related items in Interlinears:
* *English Gloss* - dictionary meaning(s)
* *English Lexical Value* - dictionary meaning(s)
* *English Literal Translation* - context sensitive meaning
* *Strong's Number* -- Strong's number for this word (relates to "Enhanced Strong's Lexicon").
* *Louw-Nida Number* -- contextual Louw-Nida number for this word from "Greek-English Lexicon of the New Testament based on Semantic Domains". \\ /New Testament only/
* *Note* that that the Inline Interlinear may appear unreadable when you turn OFF too many items (especially the *Surface* item in RI's).
* *Note* that that the Inline Interlinear may appear unreadable when you turn OFF too many items (especially the *Surface* item in RI'sandthe*Manuscript*iteminInterlinears).
\\ \\